бэйкон-хиллс / май — июнь 2014 года / мастера игры: henchmen
Администрация
Приспешники докторов Помогут разобраться со всеми вопросами
, the doctors
Доктора
Будут следить за порядком, принимать анкеты и наказывать тех, кто нарушает правила
Объявление о прибытии названного гостя застало Шарлотту у зеркала. Надевая увесистые серьги, барышня замерла, пытаясь прикинуть кто бы это мог быть. Недостатка в поклонниках она не испытывала никогда, да и паломничество к ее дому редко прекращалось больше чем на пару дней, но, будем откровенны, в этой глуши мало у кого хватит духу тащиться в какое-то жуткое поместье да ещё подвергать себя риску быть осмеянным и изгнанным с позором. Мэриному «очаровательный молодой человек» Шарлотта перестала доверять уже очень давно. По началу домоправительница использовала эпитеты в духе «милый мальчик», но учитывая, что даже Теодор попадал в эту категорию веры ей не было. Серьги были наконец пристроены, медные локоны, распущенные крупными кудрями, источали аромат лаванды и сахарной ваты. читать далее...
Добро пожаловать, в свой самый страшный кошмар!

Ты готов пройти все круги ада, чтобы побороть свой страх? Мы ждем тебя и надеемся, что ты все же не испугаешься Ужасных Докторов, которые способны пробраться в самые тайные места твоей души, и достать от туда то, чего ты боишься на самом деле. Готов проверить? Тогда регистрируйся!
полезные ссылки

SOMNIA

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » SOMNIA » ON THE OTHER SIDE OF THE WORLD » [15.01.2013] Obverse and reverse


[15.01.2013] Obverse and reverse

Сообщений 1 страница 12 из 12

1

Obverse and reverse
/ Идет охота на волков, идет охота!
На серых хищников — матерых и щенков.
Кричат загонщики, и лают псы до рвоты.
Кровь на снегу и пятна красные флажков.
Владимир Высоцкий /

- - - - - - - - - - - - - -
https://c.radikal.ru/c03/1808/6c/fc315dfb6b04.gif
- - - - - - - - - - - - - -
действующие лица: Alexander Lightwood, Newt Cramer

приватность эпизода — open

сюжет

/ Снежный Нью-Йорк, холод и пропажи людей. Сколько нужно охотников, чтобы решить ситуацию? /
- - - - - - - - - - - - - -

• время •
Среда;+4°, мгла; Полнолуние; после 18:00

• место •
Нью-Йорк: заброшенный склад, логово вендиго

Отредактировано Newt Cramer (06.10.2018 15:53:58)

+1

2

"Закон суров, но это - Закон!" - этакий девиз Лайтвудов, но больше - их отношение к Закону Конклава в Нью-Йорке. Институтов охотников много - в каждом городе есть свой, и в каждом - свои методы и порядки. Но цель у каждого одна: поддержание порядка и этакого равновесия между обычными людьми, которых Алек называет "примитивные", и теми, кто уже не является человеком, имеет преимущества в виде физической силы (и зависимости: будь то луна, кровь, вода или органы). И пока "нежить" не переходит границы и не начинает истреблять или даже просто нападать на простых людей, живущих своей, гражданской жизнью, охотники и не вмешиваются. Но если подобное происходит, или есть доказательство самого факта, Конклав судит. Судит по-настоящему: с заключением, применением мер или же... смертной казнью. Закон о сосуществовании и самого факта сохранения в секрете сумеречного мира, знают обе стороны: и охотники, и сама нежить.
[float=right]http://sd.uploads.ru/t/Rjaxd.gif
[/float]В последнее время в Институт стали поступать сведения и новости о том, что пропадают люди. Некоторые тела, что обнаружены в этот период новостей - слишком редки, чтобы приплюсовать их к расследованию, но у всех одна общая черта: отсутствие каких-то органов.
- Вендиго. - озвучила Изабель.
- Вероятнее всего. Вряд ли вампиры решили помимо обескровливания еще и органами запасаться. - рассуждал кто-то из коллег в Институте.
- У нас нет доказательств причастности к этому делу именно нежити. Может, кто-то из примитивных маньяков, помешанных на подобного рода преступлениях. Мы уже сталкивались с этим. А пока у нас мало доказательств и нет зацепок. После определения личности нужно проследить их передвижение за последние сутки жизни каждого, чтобы определить, где находились жертвы. Может быть, все пропали в одном районе. - на том и порешили.
И новых жертв не возникло.
- Если это - примитивные, это - не наши дела. Если нежить, то, вполне возможно, кто-то ведет кочевой образ жизни, и мы не знаем, кто это. - ворчал Алек.
Дни превращались в недели, недели в месяц, и за это время новых жертв не возникло, а связи Конклава не смогли выйти на следы пропавших жертв. Конклав признал неактуальность дела и свернул его.
Однако через некоторое время старший из детей Лайтвудов получил звонок. Звонившим оказался парень, младше самого Алека, еще учащийся в школе, но по разговору было понятно, что он - из семьи охотников. Эту семью Лайтвуд знал смутно - всего пару раз видел, однако уже этого было достаточно, чтобы принять сам факт и априори уважать "коллег". Ньютон Крамер... Парень говорил что-то про след, про семью вендиго, про одноклассника, убийства и пропажу людей.
- Подожди! - Алек отошел от группы своих коллег в общем зале, направляясь по коридору к выходу. - Ты не можешь заявить об этом местному Конклаву, не имея доказательств. А у нас их тоже нет. Конклав закрыл дело, а заявить о самостоятельной миссии по этому делу нельзя. - Алек замолчал, слушая ответ Ньюта, и, выдержав паузу, поджал губы. - Буду там через сорок минут.
Нефилим сбросил звонок, наведался в оружейный отдел Инстиута, забрал свой лук и колчан стрел, "Беретту" и запасные магазины; взял пару боевых ножей, что разместились в набедренных чехлах, предупредил пару своих ребят, чтобы, в случае чего, на мониторах было видно его местонахождение, но не было озвучено особо близким напарникам; и покинул Институт. Он хотел сам убедиться в том, что парень говорил правду, и тогда уже можно будет предъявить обвинения прямо на месте. Спустя оговоренное время, Лайтвуд прибыл на место какого-то заброшенного не то завода не то склада.
Младшего представителя семьи Крамеров Алек завидел уже на подходе.
- Здравия. - вместо приветствия кинул Лайтвуд, подходя к парню, знакомому ему лицом.

+1

3

Дело есть дело, и нельзя пренебрегать даже слабыми и
малообещающими зацепками, когда блуждаешь в полной темноте.
Анна Кэтрин Грин. X.Y.Z., история, поведанная сыщиком

Лондон, Париж, Лос-Анджелес, Вашингтон – вид за окном сменялся с такой скоростью, что Ньют не успевал адекватно выстроить мнение по поводу того или иного города. Сделки по поводу продажи оружия, ночные охоты, изнурительные тренировки, расследования. Иногда Крамеру казалось, что его подхватил водоворот событий, и он вот-вот захлебнётся или поймает нервное истощение. Устало вздохнув, англичанин отбросил папку с данными о слежке и потёр переносицу. Ничего не ясно. Хоть Бренда и советовала отложить дело, пока не наберётся больше вводных, Ньюту казалось, что охотники ужасно опаздывают. Отстают на несколько ходов.
Подозреваемых в пропаже людей было несколько. Крамеру пришлось довериться интуиции и подать документы в школу, где, возможно, обитал один из детей вендиго. Информация не была подтверждена, но не была и опровергнута. Несколько дней молодой охотник следил за одноклассником, пытаясь поймать на каком-то сверхъестественном проколе, однако такого шанса не выпало. Можно было бы просто отвести юношу в пустой класс, предварительно рассыпав на пороге пепел рябины, но что дальше? Убийство в школе – не лучшая строка для резюме Крамеров, с которыми и так не хотели связываться многие семьи. Да и убийство ребёнка могло повлечь за собой кровавую вендетту, а, к сожалению, в Нью-Йорк они приехали вдвоём с Салазар, так что справиться с целой семьей нечисти будет сложновато. Несмотря на гордость, Ньютон всё же был стратегом, и первоочерёдной его функцией была защита клана. Так что, врываться в дом одноклассника в одиночку, паля из всех орудий - мысль, конечно, героическая, но глупая.

Англичанин пытался собрать воедино не только дела о найденных трупах, но и пропажи людей. Статистика бесследно исчезнувших действительно настораживала, в декабре-январе процент пропаж увеличился вдвое, по сравнению с прошлым годом. Интуиция просто орала о том, как это всё подозрительно. Но просить у кого-то помощи, объясняя, «ребята, шестое чувство говорит, тут что-то не так» - дело гиблое. С другой стороны, иного выхода нет.
Крамер начал сортировать документы, собирая в одну папку данные, которые казались ему наиболее подозрительными: ту же полицейскую статистику, фотографии с одноклассником и пропавшей девушкой, записи телефонных разговоров. Папка получилась тощая, стоит признать, но под ней обнаружился ещё один лист с информацией о местной семье охотников.
- Лайтвуды, значит, - задумчиво протянул Ньют, усаживаясь обратно в кресло и внимательно изучая лист. Помнится, нью-йоркские охотники также отказали его семье в помощи десять лет назад, когда происходящее в Кардиффе было на пике. Им требовались доказательства, точные данные и тому подобное. С другой стороны, вроде Салазары делали им оружие на заказ: луки, стрелы. А, может, и не им, чёрт его знает. Пробежавшись взглядом по именам членов семьи, Крамер остановил свой выбор на Алеке Лайтвуде. Возможно, они даже виделись когда-то. Алек был ненамного старше самого Ньюта, поэтому есть вероятность добиться какого-то взаимопонимания. В нынешней ситуации англичанину всё равно нечего терять.

Поразмыслив секунду, Ньют достал телефон и набрал номер, указанный в документе. Пара гудков, и голос из трубки чуть удивлённо вопрошает, что происходит:
- Привет, меня зовут Ньютон Крамер, я хочу поговорить с тобой о недавних пропажах людей, - следует обрисовать ситуацию вкратце, чтобы человек понимал, что от него хотят, - в этом городе есть одна подозрительная семья, с младшим сыном которой я обучаюсь. Подле них часто пропадают люди. Понимаю, чётких доказательств никаких, но есть слабый след… - немного сбивчиво начал объяснять Крамер. Радует, что Лайтвуд сразу ухватил нить разговора, не задавая лишних вопросов. Такой профессиональный подход к делу англичанину очень импонировал.
- Закрыли дело? – удивился парень, прохаживаясь в комнате вперёд-назад. – Это неправильно. Погоди, Алек, давай встретимся. Я просто ознакомлю тебя с той информацией, что сумел сам достать. А далее рассудим, на верном ли мы пути. Есть один заброшенный склад в промышленной зоне, сброшу тебе координаты сообщением. Пока я просто прошу меня выслушать, - спокойно ответил Крамер. Алек коротко ответил и нажал кнопку отбоя. Ну что же, не победа, но Ньюта не послали куда подальше, а это тоже стоит ценить.

Подхватив со спинки кресла курточку, англичанин вышел из дома, направившись к парковке, где ждала верная подруга Сильверадо. Запрыгнув в машину, парень автоматически проверил вооружение, бросил папку на соседнее кресло и с визгом шин выехал из подземной парковки. В навигаторе уже был забит адрес склада, поэтому Крамер добрался туда раньше Лайтвуда. Припарковав внедорожник, Ньют вышел на морозный воздух, так же задумчиво перелистывая документы. «Хватит ли этого?». Ведь если никто из местных охотников не поверит ему, придётся вырывать часть клана с другого задания, что чревато потерей момента внезапности.
В пустом помещении раздались шаги, и Ньют поднял голову, сканируя взглядом вошедшего охотника с интересной татуировкой на шее. Чувствовалась некая нейтральность с толикой любопытства.
- Ньютон Крамер, - официально представился англичанин, протянув руку. В отличии от многих охотничьих кланов, у него не было причин ненавидеть Лайтвудов. – Спасибо, что приехал. Я попытаюсь всё объяснить.
Положив папку на глянцевый капот внедорожника, парень открыл её и начал понемногу вводить Алека в курс дела:
[float=left]https://b.radikal.ru/b14/1809/b8/2de240ad735e.gif[/float]- Взгляни на статистику пропавших без вести в Нью-Йорке, - подал англичанин коллеге лист с полицейскими отчётами, - скорее всего, ты уже видел эти документы, но скажи, разве такой коэффициент нормален? Так, дальше, - Крамер положил на капот следующий лист, - вот отчёты коронеров. Это тела, найденные в декабре-январе, во многих отсутствуют органы. Теперь взгляни на это, - рядом лёг очередной белый лист, - досье на Джошуа Винтера. Парню шестнадцать лет, переехал в Нью-Йорк в конце ноября вместе с семьей. Я последовал за ним и подал документы в ту же школу, - четко выдавал информацию Ньют. – К сожалению, у меня нет доказательств, что он является вендиго, не представилось случая проверить. Но его видели вместе с некоторыми пропавшими, вот, - Крамер достал фотографии и подал их Алеку. – Я понимаю, этого мало. Но согласись, выглядит очень странно.
Крамер сделал шаг назад от машины, давая возможность американскому охотнику самостоятельно изучить документы. Сложив руки на груди, Ньютон подытожил:
- Я знаю, где живёт эта семья. Но не думаю, что проверять всё в одиночку – здравая мысль. А нью-йоркский институт, владея той же информацией, ничего не предпринимает, - развёл руками парень. – Нужно что-то решить.

Отредактировано Newt Cramer (13.09.2018 09:58:22)

+1

4

- Ньютон Крамер - пусть парень представился и официально, но в его голосе не было "одолжения".
- Алек Лайтвуд. - ну, что ж, переговоры для Александра - не в новинку, особенно дипломатические, однако полным именем представляться парень не стал - они с Ньютоном относительно, но ровесники. Более того, Лайтвуды имеют определенную, весомую репутацию в Нью-Йорке, поэтому, вероятнее всего, этот парнишка прекрасно знает, кого вызвал на встречу, раз позвонил первым. А тот как раз со всем своим, кажется, подростковым, энтузиазмом, рассказывал Алеку о своих открытиях по делу пропавших людей с отсутствующими органами.
Алек молчал, склонившись над представляемыми Ньютоном материалами. Он облокотился на капот ладонями, заодно прижав несколько бумажек, колышащиеся на морозном ветру, и не перебивал словесный поток подростка. А ведь тот, действительно, был настолько воодушевлен и настолько рьяно отстаивал свои замыслы, что представлял "доказательства" с таким рвением, что позавидовал бы любой опытный адвокат. Но также, этот же, этот же самый "любой опытный" адвокат и смотрел бы на мальчишку с тем отеческим снисхождением, с каким зачастую смотрят отцы на воодушевленных, наивных сыновей, которым, кажется, море по самые лодыжки. Алек бы и сам так посмотрел на парня, но он - не настолько взрослый и опытный, и... на ооочень многие вещи смотрел достаточно холодно и практически безэмоционально.
Да, многое из того, что парень приводил в качестве аргументов, не внушало никакого доверия за неимение подкрепления информации фактами, однако некоторые детали не оставили Лайтвуда равнодушными. Конечно, он прекрасно знал, что Конклав имеет большую часть той информации, что сейчас излагает ему Крамер, и прекрасно знает, что у Конклава могут быть свои причины закрыть дело. И тем не менее, Лайтвуды не привыкли оставлять дела незавершенными, поэтому возобновление дела Ньютоном дает некоторый толчок к поднятию относительно свежего дела вновь.
- Да, странно. Но это понимают те, кто связан с этим миром сверхъестественных тварей, а не примитивные люди. Этот парень общался с жертвами. Его, наверняка, допросила обычная полиция, расследующая данные дела. - аргументировал Лайтвуд, рассматривая материалы, собранные молодым охотником. - Правда, в качестве просто знакомого, возможного свидетеля и, на крайняк - подозреваемого. А за неимением фактов, его причастность к убийствам и исчезновениям даже не подтвердилась.
- Я знаю, где живёт эта семья. - гнул свои убеждения парнишка, - Но не думаю, что проверять всё в одиночку – здравая мысль. А нью-йоркский институт, владея той же информацией, ничего не предпринимает. Нужно что-то решить.
- А почему ты решил, что я тебе буду помогать? - подумал Алек, но не озвучил свой вопрос. Потмоу что одно дело - логика и рассуждения парня, желающего закрыть кровавое пятно, а другое дело - моральные принципы и приказы.
- И ты решил собраться на дело вдвоем?
- Ты не можешь поднять дело, закрытое Конклавом лишь потому, что сам собрал данные, которые и без того у Инквизиции имеются. Наверняка его закрыли не просто так, и не только по причине малого количества данных. Если ты поднимешь это дело без официального разрешения, к тебе придут с неприятным разговором, и общение будет лучшим раскладом. Худшим - заточение и суд. Там свои законы и порядки, сам знаешь. - разъяснял Лайтвуд, - Для того, чтобы обвинить парня в причастности к этим исчезновениям и убийствам нужны более весомые аргументы. Палка о двух концах: нужны доказательства, и их нет; а чтобы их собрать, нужно добро на миссию, которого тоже не будет. - Александр смотрел на парня, оценивая настроение и решимость того. - Ты ведь это и сам прекрасно знаешь. Заявиться к нему домой - идея хорошая, но вендиго - не идиоты, чтобы держать морозильные камеры близко к месту своего проживания. - Алек позволил себе легкую улыбку - ту самую, отеческую. Его вдруг осенило от предположения: - Ты пришел не для того, чтобы поделиться материалами и спланировать миссию. - Алек довольно аккуратно сложил все материалы обратно в папку и, закрыв последнюю, протянул ее молодому охотнику. - Ты пришел и вызвал меня, - Алек теперь смотрел уверенно на парня. - чтобы я тебя отговорил. - Это был факт. И пусть парень попробует его переубедить. Да, желание найти виновника - вендиго, - оправдано и подстегнуто юношеским максимализмом, но ведь Крамер и сам понимает, что всего этого - слишком мало, чтобы идти на миссию именно сейчас. Он знал, что Ньютон может сейчас разозлиться из-за неправданных надежд, но Лайтвуд никогда не славился добротой. Логикой и справедливостью - да, но никак не добротой. К замаху с ударом и злости он был готов, но надеялся на спокойствие парня и момент, когда его мысли и пыл остудятся.

Отредактировано Alexander Lightwood (04.09.2018 23:10:42)

+1

5

Единомышленники желаемы,
оппоненты — необходимы.

Ещё несколько месяцев назад, до выезда из Лондона, Ньют болезненно воспринимал свою юношескую внешность. Присутствуя на собрании клана, он часто ловил высокомерные взгляды, в коих читались недоверчивость и удивление: «Что здесь забыл ребёнок?». Сохранять нейтральность и холодный рассудок становилось всё сложнее, несмотря на моральную поддержку дедушки. Негативное давление окружающих угнетало, пока Бренда, легкомысленно дёрнув плечом, не заявила, что этим можно здорово пользоваться в своих целях. И тогда Ньют поменял тактику: он внимательно выслушивал взрослых родственников, периодически уважительно кивая головой, и мягко наталкивал их на нужные решения. Искусство манипуляции в итоге оттачивалось, что положительно сказалось на семейном бизнесе. Наслаждаясь первым шоком больших бизнесменов, которые приходили купить оружие, Крамер включал эдакого восторженного студента без малейшего намёка на угрозу.
И они покупались. Все, без исключения.
Кто-то под влиянием диссонанса «внешность/знания»; кто-то видел перспективного максималиста-юнца без протекции; кто-то вовлекался в любопытный водоворот «а что он ещё умеет?». Так Крамер и работал. Без малейшей лжи или обмана, отслеживая лишь мимику и фразы оппонента, мягко вёл их к подписанию контрактов, гарантирующим охотникам ещё несколько месяцев безбедной жизни. Да, сначала было тяжело не спорить, быть одновременно ведущим и ведомым, подстраиваться к диалогу на ходу и так далее. Но со временем Ньют свыкся с кулуарными играми, и даже начал получать от них удовольствие.

Поэтому слова представителя семейства Лайтвудов не стали ушатом холодной воды на голову. Как истинный охотник, Ньют не оценил бы лёгкую победу. Скорее, его даже заинтересовала ровная рассудительность собеседника, чего Крамер не показал ни единой мышцей на лице.
- Верно, - согласился англичанин, - с их семьёй разговаривали, но они проходили как свидетели. Вот расшифровка допроса, - Крамер подвинул к Алеку очередной лист, - здесь нет ничего такого, за что можно зацепиться. И не спрашивай, откуда у меня этот документ, - покачал голов Ньют. – Как ты говоришь, «примитивные» действительно не увидели ничего подозрительного. Но ты же не примитивный, - утверждающе произнёс парень, сложив руки на груди и слабо улыбнувшись.
Лайтвуд рассуждал очень здраво; с его точки зрения, конечно. Но слепо верить какому-то собранию престарелых охотников, которые не озвучивают всей информации и держат тебя за горло, не давая шевельнуться? Увольте.
[float=left]https://a.radikal.ru/a12/1809/94/7d220f1942dd.gif[/float]- Нет. Только я и могу, - жестко сказал англичанин. – Поднять это дело необходимо. А у нью-йоркского Конклава нет никакого резона развязывать войну с Крамерами, тем более, пытаться меня посадить или казнить. Не хотелось бы поднимать этот нюанс, но как ты думаешь, почему нас до сих пор не трогают? Ни Калаверас, ни Ардженты, ни ваш Институт? Потому что мы – необходимое зло. Это знаю я, и знаешь ты. У каждого своя задача. Я уважаю нью-йоркский Конклав за их работу в сфере политики и переговоров, - искренне сказал парень. – Но пришёл не к ним, а к тебе. Потому что нет времени проводить собрания, формировать команды и испытывать на прочность моё неангельское терпение, - Крамер говорил ровно и спокойно, словно они обсуждали сорт чая, а не смерти людей. С одной стороны, англичанин действительно мало чем рисковал, рычагов влияния на него у Конклава не было. Алек же подвергался риску, вплоть до исключения из группы. «Если ли у меня право просить об одолжении?» Но именно в таких моментах проявляются ценности человека. Наблюдая, как местный охотник осторожно и даже педантично собирает документы обратно в папку, Ньют чуть разочаровано протянул:
- Ну просто потрясающе. Любопытная догадка, не имеющая ничего общего с реальностью. Слышал, ты руководствуешься логикой и уважаешь критическое мышление, - хмыкнув, англичанин забрал папку. – Что же в моих словах натолкнуло тебя на такую неожиданную мысль? Мальчик далеко от дома и ищет защиты? – весело спросил Крамер. – Мне почти обидно.
Уверенный взгляд Лайтвуда молодой охотник встретил с ноткой весёлого огорчения, в который раз скрестив руки на груди:
- Что же, предоставлю тебе больше вводных. Моя группа сейчас далеко, и уж так сложилось, что в этом городе шапочно знаком я только с тобой. И так, как мне не хотелось бы лезть в чужой монастырь со своим уставом, наша встреча бы состоялась рано или поздно. Я понимаю ваши правила, поверь, они нужны для сохранения ваших же жизней. Но прямо сейчас, возможно, похищают ребёнка. Похищают и съедают, - весомо произнёс Ньют. – А во мне ещё жива верность ремеслу и… как их… «примитивным». Я не говорю, что нужно врываться в чужой дом, расстреливая вероятно невиновную семью. Как ты сам сказал, нужны доказательства, которые мы можем добыть. Уйду ли я один или с тобой, это не важно. Просто во втором случае шанс моего выживания возрастает.

Отредактировано Newt Cramer (05.09.2018 17:57:57)

0

6

- Что он там делает? - спросил охотник, стоя перед мониторами в одном из залов Института, отведенных под связной отдел.
- Разговаривает. - ответил в рацию напарник, наблюдая за происходящим через прицел снайперской винтовки. Он вышел по приказу на подстраховку Лайтвуду. Позицию свою он занял так, чтобы и не маячить, и в то же время, чтобы оптика не бликовала.
- Забавное место для переговоров. Элдертри будет "в восторге". Если он задержится, разверни его, а то тут представитель Конклава мне на мозг сел с вопросом, почему старший Лайтвуд не в Институте. Миссий нет, а это - явно не прогулка по городу.
- Принял.

Парнишка играл, изворачивая фразы и слова так, будто оборачивая их же против самого охотника. Нью-Йоркский охотник заметил, что парень часто держит руки сложенными на груди, но не винил его за это - сам грешил закрытой позой.
Крамеры... Алек не знал досконально историю этой семьи, да ему. признаться, и не нужно было. Он - по сути своей, простой охотник Института Нью-Йорка, с некоторыми привилегиями и ... обязанностями перед Конклавом. Опять-таки, перед Конклавом. Слушая Ньютона, Александр понимал, что парень ооочень плохо знает Лайтвудов (так же, как и он - Крамеров). У Лайтвудов своя история, и, к счастью или сожалению, а они прямиком зависимы от Инквизиции и Конклава. Они не имеют права отступать от Закона. Да, немного отступить можно, но самовольные миссии Конклав явно не поощряет. И если поиски матери рыжей девчонки Клэри - просто небольшие миссии в самоволку, то здесь он рискует пойти против приказа высшего органа. Сказано же, вроде, доступно: "не трогать", нет, он сделает наоборот. И что потом? С одной стороны, конечно, за него заступится семья, отберут привилегии, опустят в "звании", так сказать. Больше в положении. И ничего бы страшного, кроме того факта, что такими действиями он лишает не себя лично каких-то возможностей, а семью в целом. И если Лайтвуды еще более-менее лояльны в каких-то вопросах, то другая семья, что придет на смену управления Институтом, может оказаться далеко не такой сговорчивой.
- Разница в том, что вы можете действовать самостоятельно. Мы - нет. - уверенно заявил Лайтвуд, - Извини, что не оправдал надежд, но в этом деле я тебе не помощник. - Алек отдал папку и, не слушая более объяснений или доводов, лишних доказательств (они уже не были ему нужны), пожелал Ньютону: - Береги себя. - и неспешно направился прочь от парня и его машины. Ему слишком усиленно сверлили взглядами затылок, что Алек, как военный, чувствовал хорошо, и это ощущение ему на данный момент не просто не нравилось, а уже давило на нервы.
- Уходит.
- Хвала Разиэлю. - буркнул связист.
- Сворачиваюсь. - снайпер закрыл прицел и ушел со своей позиции. Однако, далеко уйти "прикрывающему" не удалось, так как объект его непосредственного наблюдения вдруг дал обратную. - Что за...
Да, Алек отказал Крамеру, и без зазрения совести мог это признать. Вряд ли парень надеялся на то, что Алек скажет что-то из серии "да, конечно, дело нужное и благородное, пойдем на разведку!". Ага, прям щас, аж бежит, спотыкается. Зато теперь у Александра было совершенно иное оправдание, которое Конклав явно не сможет обвинить: не оставление охотника в крайней ситуации.
То, что парень пойдет на миссию Лайтвуд почему-то не сомневался, вопрос в том, когда и как. Соберется ли и протянет время, собирая своих людей для миссии, или же пойдет один и прямо сейчас? По тому, как Ньютон приводил доводы и доказательства Алеку показалось, что тот пойдет прямо сейчас. Что ж, он оказался прав, не найдя парня у свое машины. Делать было нечего - Алек проверил наличие оружие в виде ножей на бедре, обвел взглядом окрестность и направился внутрь заброшенного склада.
Он не торопился, вслушиваясь в звуки и оценивая ситуацию как можно более собранно и холодно.

Отредактировано Alexander Lightwood (09.09.2018 12:29:52)

+1

7

Прийти незаметно, убить тихо и уйти «с салютом» — это умение.
Сделать всё это и выжить, — это наука,
а чтоб все подумали, что это случайность — это искусство!
Константин Хохряков. Любой ценой!

Да уж, судя по сдержанной реакции коллеги, Ньюту нужно было построить диалог по-иному. Хотя надежды на это мероприятие заранее было мало. Выдёргивать охотника с другой семьи, с другими традициями, и просить об одолжении – здесь даже удачи и силы убеждения мало. Наверное, звёзды должны были сойтись в восклицательный знак или что-то в таком роде, чтобы Алек поддержал сие начинание. В любом случае, отказ удивления не вызвал. Как и в случае с любыми коммерческими переговорами, изначально всегда надо просить больше допустимого. А далее ситуация начнёт развиваться в ту или иную сторону. Действительно, ведь Алека нельзя винить за правила его собственной семьи или ожидать, что тот их нарушит ради полу-незнакомого охотника. Это не логично. Ньют же очень привык, что в их клане допускается некая вольность в охоте, поэтому часто забывал, что не все пребывают в схожей ситуации.
- И ты береги, - протянул англичанин, забирая папку. Чувствовал ли Крамер разочарование? Вряд ли. Ситуация больше напоминала неудачную продажу, но и такое случается. Радует, что его выслушали. Надежды мало, но, возможно, в Алеке зародится хоть тень сомнения по поводу неправильности ситуации.
Опираясь о капот, Ньютон спокойно проводил Лайтвуда взглядом. Да, интересно, что тот никак не среагировал на довольно болезненные уколы по поводу долга и прочей ерунды, предпочтя свернуть разговор. Быть может, младший Лайтвуд просто неконфликтный человек, в отличии от Ньюта, разбирающего каждую фразу оппонента по камушкам. Или ему не интересно. Или доказательства не внушают доверия. Причин может быть множество.
Итак, идём далее. Что делать? Почему-то у англичанина создалось впечатление, собери он ещё пятьсот таких папок, Лайтвуды не помогут. Но дело даже не в них. Выдирать своих ребят с заданий, чтобы потом обнаружить одного несчастного монстра, которого можно и плевком убить… Будет неловко. Нужно собрать больше информации. Прав ли Крамер по поводу одноклассника? Из скольких существ состоит семья? Где хранятся тела и так далее. Имея данные, можно построить логическую цепочку и определить количество вовлечённых.
И не стоит забывать, что даже в разведке есть своя опасность. На всякий случай, Ньют включил трекер на часах, позволяющий отслеживать группе его передвижения, и решительно запрыгнул в машину. Информация – это наше всё.

Сейчас нужно проверить одно помещение, где Винтер подозрительно часто появляется. Это пустая автомастерская. Наведя заранее справки, Крамер знал, что тот бизнес свернулся около года назад, а владельцы переехали в Канаду. Не суть. Не в таком они с Джошуа возрасте, чтобы бродить по заброшенным мастерским в поисках приключений. Да, можно допустить продажу наркотиков; встречи со жрицами любви и так далее. Допустить можно что угодно, а проверить стоит.
Вбив адрес в навигатор, Ньют решительно вдавил педаль в пол, выезжая с территории склада. По пути к точке назначения промелькнула мысль, что неплохо бы Салазар поставить в известность. Но Бренда также захочет поучаствовать в разведке, а это не очень хорошая идея. Не то чтобы у англичанина мелькала мысль по поводу неспособности девушки вести себя тихо. Салазар была прекрасным охотником, умеющим направлять свою энергию в нужное русло. Но… Наверное, не стоит. Лучше вернуться к ней, имея на руках впечатляющую информацию, и вместе составить план дальнейших действий.

Пересекая по диагонали заснеженный Нью-Йорк, Крамер не особо следил за возможным преследованием. Кому оно надо? Алек сказал веское «нет», одноклассник же не имеет ни малейшего понятия о подозрениях охотника. Поэтому, плавно припарковавшись, Ньют щёлкнул кнопкой сигнализации, похлопал по карманах курточки, проверяя наличие оружия, и подошёл к старой, поржавевшей ролете, преграждавшей путь в мастерскую. Сильверадо послушно мигнула оранжевым светом, подбадривая охотника.
Опустившись на корточки, парень достал отмычки и начал взламывать замок. Обычно на этих жестяных перегородках замки простые. И, действительно, пара минут, секрет внутри щёлкнул, и Крамер аккуратно поднял заслонку, пытаясь издавать как можно меньше шума. Входная дверь же была легкомысленно открыта. Ну, правильно, владельцы съехали, небось забрали отсюда всё ценное, кого бояться?
Помещение внутри освещалось тускло льющимся из окнон светом. Включив на телефоне фонарик, Крамер стал осматриваться.

+1

8

Однако, даже внутрь заброшенного склада Александр так и не прошел - его отвлек звук заводящейся машины и, судя по тихому, мерному, но мощному гулу, это больше походило на машину молодого охотника, с которым Лайтвуд сейчас общался. Тем более, если учесть, что кроме них здесь вряд ли есть кто-то еще на транспорте. Алек обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть как автомобиль развернулся и дал движение куда-то в сторону дороги, а там уже выедет на шоссе.
Александр развернулся и что есть силы, бросился в погоню.
Конечно, на своих двоих не умчишь за транспортом, однако Алек всегда пользовался репутацией не только ловкого охотника, но и довольно выносливого бойца. Пробежав несколько метров до дороги, ничего не оставалось, кроме как поймать первую попавшуюся попутку и последовать за удаляющейся машиной Крамера.

Ехали спокойно, придерживаясь определенного расстояния и не наступая "на хвост" охотнику. Впрочем, Лайтвуд не планировал скрываться, однако все получилось само собой. Крамер привел его к дому, что когда-то явно был жилым, а сейчас уже давно позабыл звук голосов и свет, тепло камина внутри себя. Попутка Лайтвуда постановилась на приличном расстоянии, не заехав даже на дорогу, ведущую мимо дома, возле которого копался Ньютон.
А вот когда ролета поднялась под руками парня, Александр был уже твердо уверен: это - конечная остановка охотника. Расплатившись с водителем, Алек вышел из машины - как раз тогда, как сам Крамер вошел внутрь дома. Идя к самому зданию по припорошенной снегом дороге, Лайтвуда не покидало ощущение, что он поступает неправильно. Не честно по отношению к самому Ньютону, потому что ему показалось, что он использует парня в качестве живой наживки или приманки. Конечно, можно было бы окликнуть парня, привлечь к себе внимание, но.... кричать через всю улицу... Повышать голос и окликать парня здесь, в самом доме, в который Алек и сам, наконец, неспешно зашел, - тоже неправильно. Потому что охотник сосредоточен и, если он не предполагает нахождение напарника рядом, любой звук будет восприниматься как угроза, и простой выстрел или выпад с оружием от Ньютона - ничто по сравнению с тем, что на этот же звук может отреагировать и что-то или кто-то еще.
Дом был погружен в вечерние сумерки, поэтому Алек передвигался как можно тише и как можно медленнее, параллельно вслушиваясь в звуки и пытаясь по ним определить место нахождение Крамера, чтобы все-таки выйти на него и дать о себе знать.

+1

9

[indent=1,0] Автомастерская пуста и мрачна. В помещении ни капельки не теплее, чем на улице, поэтому при дыхании изо рта вылетает облачко пара, рассеиваясь в стылом воздухе. Аккуратно ступая меж разбросанного мусора, Ньют шёл всё дальше, углубляясь в недра большого зала. Прежние владельцы оставили много вещей: столы с исписанными бумагами, прикрученные к стенам полки, на которых стояли ржавые детали, крючки в стенах с висящими промасленными фартуками. И, конечно, много пыли.
[indent=1,0]Крамер присел на корточки, касаясь пальцами пола, выложенного грубой серой плиткой. Возможно, в лучшие времена она была иного цвета, но время и грязь превратили её почти в бетон. Парень провёл кончиками пальцев по тонкому, неравномерному слою пыли. Вот оно. Будь помещение полностью заброшенным, пол бы покрывал ровный пласт серости. Но нет. В проходе между столами виднелись не свежие следы, но широкая полоса, будто что-то тащили. Поднявшись, Ньют последовал импровизированной тропкой дальше.
[indent=1,0]Мастерскую заливал густыми сумерками уличный свет, льющийся через грязные окна, но этого было мало для обзора. Оранжевые лучи ложились на предметы, окрашивая их в блеклые цвета, и, казалось, что Ньют находится в центре старой винтажной фотографии. Холодный белый свет фонарика на телефоне вырывал из сумрака то железные балки, уходящие в высокий потолок, то кучи мусора с разбросанными инструментами. Да, помещение не казалось таким-уж заброшенным, но пока никаких следов сверхъестественного. Что же, даже если так – охотник продолжит искать.
[indent=1,0]Медленно продвигаясь дальше, Крамер подошёл к очередному столу, и на лице охотника из туманного Альбиона возникло удивлённое выражение. Прижатая к выщербленной поверхности рожково-накидным ключом, лежала стопка детских рисунков. Крамер нахмурился, опустил телефон в нагрудный карман куртки так, чтобы он продолжал освещать пространство впереди, и взял ключ, чувствуя шершавую холодную ржавчину. Детские рисунки… Молодой художник попытался в красках изобразить свою жизнь. Вот четыре фигуры, держащиеся за руки – видимо, семья. На фоне несоразмерные цветочки и оранжевое солнце. На следующем рисунке странное фантастическое существо, которого не сыщешь и в бестиарии. Хмыкнув, парень отложил лист, внимательно вглядываясь в следующее художество. Маленькая схематическая девочка стояла возле подвешенных мешков. Нет, это нельзя списать на детский праздник с пиньятой. Особенно, если учесть, в каких деталях были переданы зубы этой самой маленькой девочки.
[indent=1,0]Внутренне Ньют похолодел. Убивать детей – на такое он вряд ли способен, сам ещё ребёнок, по сути. Здравый смысл кричал о том, что вендиго – не оборотни, им нужно питаться, а значит – убивать. И будь то ребёнок или взрослый человек – разницы никакой. Ох, но всё же… Покачав головой, парень сложил третий лист вчетверо и положил в карман. Слабая улика, но оставлять её здесь не стоит.
[indent=1,0]Из-за спины донеслось слабое шуршание, и Ньют резко развернулся, замахиваясь ключом, который не отпускал всё это время. Ему на грудь кинулась тень, отбрасывая к столу, но несмотря на сильный удар спиной, Крамер наотмашь ударил тень ржавой железкой, отбрасывая на пол. Фонарик выхватил из сумрака непонятную кучу, валяющуюся на полу. Ньют сморщился от тупой волны боли, которая прошла по позвоночнику, перебросил ключ в левую руку, а правой выхватил пистолет. Небольшое существо так и сидело на полу, тряся головой и пытаясь прийти в себя. «Только не это, только не это», - про себя взмолился Крамер, но сегодня боги были глухи. С обиженным хныканьем существо поднялось и развернулось, щуря слезящиеся глаза в свете безжалостного фонаря. Это был ребёнок, и Ньют отчаянно вздохнул, с хрипом наполняя лёгкие холодным воздухом.
[indent=1,0]- Отдай мой рисунок, - обиженно сказала девочка, потирая глаза. Ньют щелкнул предохранителем, направляя дуло почти в лоб ребёнку. Чёрт-чёрт-чёрт. Да, плевал он на Кодекс, но дело не в этом. Крамер морально не способен застрелить шестилетку. Пальцы на спусковом крючке задубели, зрачки от удивления расширились. Что делать, что делать?
[indent=1,0]- Ты здесь одна? – тихо спросил Ньют, не сводя прицела.
[indent=1,0]- Нет, - уже спокойнее ответила девочка. Секунда, и на её лице растянулась улыбка, никак не вяжущаяся с ситуацией. – А ты один, - тихо прошептало существо и вновь бросилось на охотника.
[indent=1,0]В помещении раздался громкий выстрел.

+1

10

Выдох через нос обналичил легкие облачка пара. Вечерний холодный воздух в помещении лишь явно давал о себе знать. Лайтвуд медленно выдохнул, разомкнув губы и делая вдох ртом. Крррр - короткий, еле-заметный звук, но в помещении, наполненном безжизненной тишиной, слышится относительно хорошо. Молодой человек, вошедший в помещение первым, уже был где-то в холле, о чем говорил гуляющий тонкий луч искусственного холодного света, излучаемого, как окажется позднее, режимом фонарика мобильного телефона.
В носу стоял запах пыли и сырости; на полу отчетливо виднелись свежие следы, оставленные только что проникшим в дом молодым охотником. Но больше всего внимания привлекала неровная. но широкая линия более низкого слоя пыли - совсем недавно здесь кого-то протащили. Может, все-таки это и окажется самый примитивный пакет из магазина, слишком тяжелый, чтобы его донести нормально. Осознание и фантазия настойчиво и уверенно говорили о том, что Александр ошибается. Он видит то, что прекрасно осознает, и незачем строить иных иллюзий и догадок. Алек остановился и сместился к стене, глядя куда-то в пустоту впереди себя. Он слушал... Слушал звуки шагов, какой-то треск, непонятного характера, движение чего-то деревянного (ящик стола) и шуршание бумаги. Он желал услышать что-то еще.... Что-то другое, но только не это: небольшая, ленивая возня, пауза и... - Отдай мой рисунок.
Алек сжал зубы и как можно тише, медленно ступая, прошел чуть вперед - ближе к комнате, в которой слышался голос. Он также оглядывался, пытаясь контролировать тыл. Наконец-то, лишь после обнародования чужого присутствия, он услышал легкий, кажущийся далеким отсюда, но тихий звук предохранителя пистолета, занявшего свое место.
Голос звучал так по-детски, искренне и обиженно, и все бы было ничего, можно было бы завести примитивный диалог на тему того "кто ты, девочка? Где твои родители?", но этот диалог как-то не хотелось заводить именно сейчас, потому что голос подростка звучал довольно уверенно... А это значит, она обижена именно действиями или присутствием Ньютона... Наверное, другой ребенок бы кинулся с воплем "помогите, я хочу к маме", но этого не происходит. Возникает вполне предсказуемый вопрос: "Почему?".
Алек чуть высовывается, но лишь настолько, чтобы зрение уловило обстановку и находящихся в комнате людей. И снова он обернулся - никого. А в ушах вдруг возник неприятный высокий звук.... Такой появляется при опасности, и такое неприятное "чутье" могло подвести, но... делало это редко. Рука Алека потянулась вверх и достала стрелу, в то время как вторая уверенно сжимала лук.
- Стреляй... - мысленно просил Лайтвуд. Конечно, он был против убийства детей, но....в данном случае ситуация ему совершенно не нравилась. Он очень опасался того факта, что где есть дети (а как иначе назвать ребенка лет пяти-семи на вид), там поблизости и родители. И несмотря на то, что охотник не видел лица ребенка, ему не нравился этот играющий с добычей голос.
В висках стучало сердце; казалось, время остановилось. Он снова чуть выглянул, на этот раз поставив стрелу наизготовку. Пора!
В помещении раздался выстрел, сильно контрастирующий с тишиной в доме. Воздух рассекла стрела, угодив аккурат в бок (в бедро) узкой ноги ребенка. Убивать? Нееет, не до такой степени, но.... кажется, вполне возможно и разозлить.
Где же взрослые? - наверняка, этот вопрос интересовал не его одного.
Так или иначе, а он уже был обнаружен, поэтому оставаться на месте не было смысла. Достав вторую стрелу. Алек вошел в комнату. сохраняя расстояние - сейчас он боец явно не ближнего боя. Впрочем, позицию и методы ведь можно поменять.
- Ты в норме? - этот вопрос был явно адресован Крамеру.
Не опуская стрелы, Лайтвуд следил за ситуацией и действовал согласно ее развитию. Вторая стрела была вот-вот готова пуститься в свой новый полет.

+1

11

[indent=1,0] Очень холодно. Суставы в пальцах двигаются со скрипом, заледеневшие мышцы натужно сжимают холодный металл оружия, в лёгких словно оседают снежинки, сипло вырываясь наружу. Очень тихо и холодно. Кровь густеет, глухими ударами толкая пульс, и Ньюту очень страшно. Ему 14 лет, он в Англии вышел с семьёй на охоту. Престон не первый раз берёт его с собой, надеясь выжечь из наивной детской души ростки сочувствия и совести. Как часто ему повторяли слова, что охотник не имеет права впадать в безумие, сочувствовать жертве, наслаждаться убийством.
[indent=1,0]Эти три пункта огненным клеймом выжжены в мозгу, они – цепи, удерживающие гнев и ярость, сторожевые человечности каждого Крамера. И если с первым и последним у юного наследника семьи не было проблем, но второй вызывал вопросы. Не сочувствовать жертве. Как много смертей можно прикрыть таким оправданием? Да, смерть отца и большей части семьи заставили сердце мальчика огрубеть, но всё равно он не мог не задаваться этим вопросом. Почему они ОБЯЗАНЫ убивать всех подряд?
[indent=1,0]14-летний Ньют идёт по длинному коридору, сжимая холодной и чуть дрожащей рукой серебристый пистолет. Вера в семью – это на первом месте. Если дедушка говорит, что существо надо убить – он поможет. Но почему бы не рассказать внуку, за какие преступления ему уготована такая судьба? И это чувство преданности клану и собственного недоверия схлёстываются, сражаются внутри, ревут и трубят. «Это неправильно, это всё неправильно», - думает мальчик, поворачивая за угол, и его тут же отбрасывает на стену. Дыхание сбивается от удивления, пистолет чуть не катится в сторону, но младший Крамер, падая на пол, успевает выстрелить куда-то вслепую. Что-то тяжело опускается возле противоположной стенки, а рядом загораются две оранжевые точки, совсем не похожие на глаза оборотня. Эти глаза вспыхивают, и помещение наполняет кристаллизующий туман, влезая в лёгкие. Ньют хватает за горло, пытается вдохнуть, слышит топот других охотников, крики и выстрелы, но мгновение – и глаза гаснут, уходя в темноту.

[indent=1,0]В тот день Ньют первый раз убил. В тот день Ньют последний раз себя спрашивал, ПОЧЕМУ.
[indent=1,0]И когда существо, выглядящее как семилетний ребёнок, бросилось на него, Крамер выключил усилием воли совесть, давя её ботинками в грубой подошве. Зубы вендиго прошли в опасной близости у шеи, и парень нажал на спусковой крючок, оглушая и себя, и существо выстрелом. С тонким звуком в ногу девочки вонзилась стрела со знакомым опереньем. «Алек?» Вендиго злобно зарычала, зажимая одной рукой рану на плече от пули, а второй – от стрелы. «Очень хладнокровно для ребёнка», - подумал англичанин, не сводя прицела с нападавшей. Девочка действительно вела себя не как человек, она даже не старалась, это был сгусток животного голода и ярости.
[indent=1,0]Нью-йоркский коллега шагнул из темноты, попадая в круг света мобильного фонарика, и Ньют ответил ему, не отрывая взгляда от хищно рычащего существа:
[indent=1,0]- Меня не задело, - но вендиго не дало возможности обменяться любезностями. Вновь зарычав, зверь бросился на нового противника, и Крамер снова выстрелил, наполняя мастерскую запахом жжёного пороха.
[indent=1,0]Охотник не имеет права проявлять сочувствие.
[indent=1,0]Стальная пуля 44 калибра отбросила вендиго в сторону, вонзившись в шею. Существо чуть-чуть не достало Алека, но сейчас недвижимо лежало на полу. Выдохнув сквозь сцепленные зубы, Ньют опустил тёплый от выстрелов пистолет, переводя взгляд на охотника. Несколько минут они смотрели друг на друга не в силах решить, чей выстрел был финальным.
[indent=1,0]- Ты тоже думаешь, что родители где-то здесь? – тихо спросил Крамер. Слова прозвучали достаточно громко, хоть и были сказаны шёпотом. Но гулкое эхо помещения добавляло децибел к громкости, и англичанин сделал несколько шагов навстречу Лайтвуду.
[indent=1,0]- Нам надо убираться. Вернёмся с подкреплением, - сказал Ньютон, вслушиваясь в тишину. Очень странно, что при таком шуме к ним не заявилось в гости всё людоедское семейство. – Идём.
[indent=1,0]Подхватив рисунки со стола Крамер направился в сторону выхода, не оборачиваясь к существу.

+1

12

эпизод завершен

0


Вы здесь » SOMNIA » ON THE OTHER SIDE OF THE WORLD » [15.01.2013] Obverse and reverse


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно